MDAChina论坛肌病论坛肌病恳谈专题 → [转帖]志愿者活动小结


  共有77647人关注过本帖树形打印

主题:[转帖]志愿者活动小结

帅哥哟,离线,有人找我吗?
Admin
  21楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 看门人
等级:管理员 贴子:3743 积分:7948 威望:0 精华:65 注册:2002-3-20 10:35:46
  发贴心情 Post By:2004-6-24 19:49:17

我们是来自复旦大学上海医学院(原上海医科大学)的志愿者,参加MDACHINA的活动已有些时日,同学们有感而发写了些体会,希望大家批评指导。

生命的桥梁

很久以前,人类从原始森林来到了广阔的平原,在滋润大地的河流旁,是他们建立的伟大文明把人类带入了新的历史篇章。接着,人类建造了桥梁,它不仅沟通了两岸的联系,让人们得以自由往来,而且带来了融合的信号,让人们在心灵上交通。

架起一座桥梁,为的就是沟通。一座地理意义上的桥梁,是伟大的设计师和工程师的杰作,为的是“天堑变通途”;一座心理意义上的桥梁,则是人与人之间的纽带,不仅是血缘的纽带,而是作为人类互相依存的纽带。

人与人之间是需要互相支持的,因为我们都需要爱,需要关怀,并且渴望得到应有的关注,这种特殊的情感在我们面临困难时,显得格外的重要。我们在面对天灾、人祸,或是重大的挫折时,即使是再坚强的人,也希望得到周围人们的关心和帮助。

在疾病的折磨中挣扎的人们是令人同情的,更是令人尊重的。尤其是那些饱受慢性疾病之苦的人们,几乎每一天,都要和自己身体内的一些“坏分子”作斗争。这样的痛苦,并不是每一个人都可以想象的,他们在受到身体折磨的同时,可能还要受到精神的伤害。对于这些勇敢的人们而言,同情是他们所不需要的,他们需要的有时仅仅是只字片语的关怀,他们更需要的是切切实实的帮助。

让我们为他们架起一座生命的桥梁。

他们的疾病,可以限制他们的身体活动,甚至让他们失去活动的能力,他们可能要一直呆在家中,可能没有得到很好的治疗。也许,他们寸步难行。

网络可以成为联系我们的桥梁,一座生命的桥梁。

肌无力,也许对很多人而言,是一个有点拗口的字眼,意义也十分模糊,然而,世界上却有很多人罹患这种可怕的疾病。你能想象一个人,全身的肌肉都瘫痪的情景吗?不能站、不能坐、不能完整的说话,手不能提物、脚不能行走,甚至连呼吸都回异常的吃力……

然而,有一群坚强的人,正这样顽强的生活着,他们相信未来,一定会有更好的治疗这种疾病的方法,至少,让他们能够出去看一看天空。

为这样坚强的人、勇敢的人,架起一座生命的桥梁吧。

一个即将成为母亲的女性,担心自己的疾病会影响到她的孩子,向医生提出了疑问。医生的结论让她受到了鼓励,同时意识到妊娠可能导致的问题。通过网络的交流,一位未来的母亲从有经验的医师那里得到了想要的答案。这切切实实的问题,得到了快速的、有效的、切切实实的回答。这,就是桥梁,快速、准确的到达目的地。

生命的桥梁,只要你有心,就会在每时每刻出现在你的周围。付出真心的同时,收获真心;付出汗水的同时,收获欢笑。

-------houfanghua

[此贴子已经被作者于2004-6-24 20:09:25编辑过]

支持(0中立(0反对(0回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
Admin
  22楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 看门人
等级:管理员 贴子:3743 积分:7948 威望:0 精华:65 注册:2002-3-20 10:35:46
  发贴心情 Post By:2004-6-24 19:50:59

救助生命的渴望

曾经,在遗传病课上,我第一次接触到“神经肌肉疾病”。望着投影里那一双双渴望生命的目光,我又一次地在想:作为医学生的我能为他们做些什么呢?

很高兴地,偶然的机会使我得知了MDA,并且加入到这个志愿者行列中。虽然我们目前能做的仅是利用我们的医学专业基础和扎实的英文功底,帮助翻译一些国外关于神经肌肉疾病的最新进展;但是我很珍惜这个机会,每一篇文章的翻译工作我都很用心地去做——因为我知道MD医学界乃至MD患者都十分需要这些资料,而且这些资料的内容确确实实能帮助国内的医学界更广泛、更深入地了解MD,全面提高国内对MD的正确诊断和有效治疗、控制的整体水平,进而更加直接的帮助了MD患者。也因此,翻译成了一件既严谨又愉快的事情。

当然,由于专业性过强的缘故,MDA的翻译工作并不像一般的翻译一样便当——只要备一本英汉字典就行了。有很多专业词组,即使是权威的医学辞典也不一定能准确释义:因为医学在不断的发展,认识在不断的改变。于是这就需要我们具有与时俱进的观念和敏锐的视觉。在翻译中我们力求充实自我,翻译本身亦丰富了我们的知识。可以说,因为志愿者的工作,我们走在了世界范围内MD知识的前缘,我们为此而感到荣幸,并且希望它能在一定程度上帮助我们专业课的学习。

我们都将是医学事业的接班人。无论我们将来是从事全科工作或是专科工作,无论我们从事的是什么专科,都应有积极向上的心态和为患者解除病痛的心愿。我想这应该也是MDA志愿者应具有的基本素质。为了帮助更多的患者,我走进了MDA志愿者中,以救助生命的渴望。

------jiangluchun


支持(0中立(0反对(0回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
Admin
  23楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 看门人
等级:管理员 贴子:3743 积分:7948 威望:0 精华:65 注册:2002-3-20 10:35:46
  发贴心情 Post By:2004-6-24 19:52:52

肌无力对于我们这些医学生而言已经不是一个陌生的名词了,在我们所用的厚薄不一的教科书上常常会看到有关此种疾病的介绍。但是,由于种种原因,我们常常会忽视它的存在,并且缺乏对重症肌无力以及和它相关的一些肌病的了解。

有幸的是,成为中国神经肌肉疾病组织的一名志愿者,使我有了进一步了解这种肌病的机会。通过对国外的相关文章与资料进行翻译,不仅让我对重症肌无力这一疾病的本身有了新的认识,更重要的是使我深切的体会到了相关肌病的严重性以及广泛宣传的重要性。

国外对肌无力的研究无论从其发病机制还是诊断治疗都比中国更早更受重视。这一系列神经肌肉的相关疾病之所以如此受重视,很大一部分原因是由于它在医疗水平迅速发展的当今世界依然是科学研究们无法解决的难题。它的不可治愈性和症状的进行性不可逆性加重已经夺去了许多人的生命。Mdachina网在毫无盈利的情况下,为中国肌无力患者提供了一个了解疾病窗口,也加强了对正常人群知识的普及,在提高神经肌病在国内的受重视程度起到了很重要的促进作用。

作为一名医学生,对肌病的了解固然是必须的,但是怎样去帮助那些患有肌病的人群,缓解患者的症状,提高患者的生命质量却更为必要也更为现实。Mdachina网的创始人亦是一名肌病的患者,她所体会到的身患疾病的痛苦是我们常人无法体会到的,而她那种战胜疾病的信念却是我们应该学习的。

参加这次的志愿活动虽然是无偿的,可是在能够为中国的肌无力的患者做一些力所能及的事的同时,也让自己的英语水平有所提高,相关的医学知识有所扩展,即使占用了我一些课外的休息时间,却是十分值得的。更重要的是,从医学的角度去考虑如何更为直接的去帮助患者成为了我们医学生必须重视的问题。也许如今的医疗界在肌无力的治愈方面依然有很长的路要走,但是如果能够有效缓解病人的痛苦,防治疾病的进一步发展,在很大的程度上也是很有帮助的。所以,让更多的人了解中国神经肌肉疾病组织,了解神经肌肉疾病的严重性是我们这些志愿者必须承担也是不可推卸的责任。

-----nixiajun

[此贴子已经被作者于2004-6-24 21:41:40编辑过]

支持(0中立(0反对(0回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
Admin
  24楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 看门人
等级:管理员 贴子:3743 积分:7948 威望:0 精华:65 注册:2002-3-20 10:35:46
  发贴心情 Post By:2004-6-24 19:53:43

记得刚入大学时,对“志愿者”这一称号充满了好奇与敬意,后来陆陆续续参加了一些公益活动,经过亲身体验,有了更深的理解。作为一名医学生,参加这次的翻译活动是很自然的事情。在医学这样一个领域里,你学到的不仅是浩繁无边的专业知识,更多的是在亲历医患之间的互动合作,我们关心的最多的不是病,而是活生生的人。

虽然身在校园,我一直认为社会意识是每个现代人都应该具备的素质,所以很开心有这次机会和肌病患者交流学习,为了健康的明天,付出今日的努力,相信我们收获的,不仅是身体上的,还有心灵上的共勉!

------- orange


支持(0中立(0反对(0回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
Admin
  25楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 看门人
等级:管理员 贴子:3743 积分:7948 威望:0 精华:65 注册:2002-3-20 10:35:46
  发贴心情 Post By:2004-6-24 19:54:31

参加MDA的翻译工作已经有一阵子了,虽然没有做很多,但是感触还是不少。

首先是社会的重视程度,以一个医学生的角度来看,不仅是肌病,很多发病率可能不是那么高的疾病都没有得到足够的重视,使得这些患者成了弱势,少数的群体。怎样花合适的力气在他们身上,也算是提高社会文明程度的一个方面。

其次是大家对于志愿者活动的参与积极性,本来以为大概没什么人会参加,但没有想到很多同学给给予了我很积极的回应,让我很是感动。他们利用业余时间完成了翻译工作,又及时向我索要新的任务。虽然这不是他们的份内事,但他们仍然报以极度的热情。但是在我想要寻找一些研究生同学时没有得到很好的结果,不知在同学们接触了社会后是否能保持纯洁的心灵。

最后是关于我们的专业知识,虽说平时也背了很多专业单词,但是用的时候还是恨少啊!如何把知识用运到实践中,才是真正对知识的融会贯通。

很感谢朱老师的辛勤工作以及她能给予我和我的同学这个锻炼自己的机会,感谢所有支持MDA的同学,祝愿所有的病友早日康复!

-------feifei


支持(0中立(0反对(0回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
Admin
  26楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 看门人
等级:管理员 贴子:3743 积分:7948 威望:0 精华:65 注册:2002-3-20 10:35:46
  发贴心情 Post By:2004-6-24 19:55:34

首先非常感谢能被给予这样的机会参加这样的翻译活动。这也是我第一次进行这样比较正式的翻译工作,尤其这次的翻译材料和医学专业密切相关,很显然,这对于像我这样的医学生来说是一次很好的,也是很难得的锻炼机会。

回顾这一学期的翻译工作,总的感觉是其难度并没有预想中的那样高。我想这和所翻译的内容比较固定(都有关于先天性肌强直)有关。在刚起步时,由于从未接触过先天性肌强直这种疾病,对于之相关的比如症状,诊断及治疗方法等的一些专业词汇比较陌生,所以翻译的速度相对较慢。但随着翻译量的不断增加,自己对该疾病的了解程度不断加深,对材料的理解也不断加强。所以工作就显得比较顺利。这不仅体现在翻译速度的提高,感觉自己在翻译时对用词的选择和对语句的组织方面都有了很大的提高。

我觉得自己在参加了这次翻译活动后获得的最大收益也就在于此:通过连续的,大量的阅读并翻译一些专业的材料,在提高自己对于专业英语的阅读和写作能力的同时,也积累了一定的经验。现代医学的国际交流已经十分普遍,甚至可以说医学领域已经越来越注重这一点。所以,现代的医学学习对专业英语的要求也越来越高。可以肯定,自己在这次活动中所获得的提高对于个人今后的医学学习是十分有帮助的。

在最后仍然要再一次感谢这次活动的组织者们使我获得了这样宝贵的机会,也衷心希望这样的活动是长期的,稳定的,并能在组织者和参与者的共同努力下越办越好,内容也越来越丰富。

------wang`anjie


支持(0中立(0反对(0回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
Admin
  27楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 看门人
等级:管理员 贴子:3743 积分:7948 威望:0 精华:65 注册:2002-3-20 10:35:46
  发贴心情 Post By:2004-6-24 19:56:26

很荣幸能够可以成为mda的志愿者。作为医学生本来应该对各种疾病有一种敏感,但事实上在这之前,我对神经肌肉疾病了解甚少,我认为这只是一种极罕见的病,似乎只有在小说中才见的到。但真正成了志愿者之后,我的这种想法改变了,也许它的确不如心血管疾病来的普遍,但它在人群中的比例也是不小的,而且正因为它不为人们所熟知,那些病人更需要我们的帮助。

当我知道创办网站的是一位病人时,我有一种莫名的感动:原来一个病人可以活得这么精彩,他们不仅不依赖别人而生活,还可以帮助别人;原来肌无力之类的疾病,只要我们多一点关心,他们也可以和正常人一样。

翻译工作并不是那么轻松,毕竟有很多专业单词,而且因为中西文化的差异,有些东西很难翻译,但是我翻阅了词典和各种资料后终于完成了一次次的任务,刚开始可能有些陌生,但渐渐的就熟练了。我开始了解这种疾病,这就更让我愿意做更多的工作。我的工作只是很琐碎的事,占不了很多时间和精力,但却给了病人很大的帮助,因为中国对于这类疾病的关注太少,病人甚至没有很多途径来了解它,所以我们翻译的文章可能就是病人很珍贵的信息——很新,而且代表了国外最新进展。我可以想象病人对于这些信息的渴望,我也感到了自己的价值,帮助别人是那样快乐的。

如果有机会,我想认识创办网站的老师,还有其他的病人,我想更深的了解他们,不仅仅是他们的疾病,还有他们的内心,在很多地方,他们比我们坚强,在我们帮助他们的时候,他们也在给我们启示。

------- chenjunjujn

[此贴子已经被作者于2004-6-24 21:48:01编辑过]

支持(0中立(0反对(0回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
Admin
  28楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 看门人
等级:管理员 贴子:3743 积分:7948 威望:0 精华:65 注册:2002-3-20 10:35:46
  发贴心情 Post By:2004-6-24 19:57:20

进入大学后,参加了许多形形色色的志愿者活动,但总觉得作为医学生能做的应该更多、更有特色,所以在听到有这样一个翻译活动在招募志愿者时,我毫不犹豫的报了名。

迄今为止,翻译工作也从事了一年。每次写下“翻译工作”时,会有种自豪感。自己竟然也可以为了让有更多人能看懂文章而翻译英语。在翻译过程中,自己的英语水平也在慢慢提高。在这里,我要谢谢为我们修正文章的老师们,为了让这些文章准确专业,他们肯定付出了更多的辛勤劳动。

重症肌无力并不是一个很常见的疾病,所以以前对它的了解都来自于书本和外国电影上的零碎知识,国内的报导很少见。参加了这个活动后,我了解了国内同样有着不小的人群为重症肌无力所困扰。他们没有可咨询和相互交流的通道,而这对于一个慢性疾病来说是非常重要的。我们的专业水准还没有到可以解决患者们疑问的水平,但我相信我们把国外患者的情况、问题和专家对此的解答翻译出来也能使患者们对自己所患疾病的有更深的了解,对自己能战胜疾病有更多的信心。

很高兴自己参加了这个活动,以后也会继续下去。希望十几或几十年后,这个活动还会继续下去,相信那时我们会拥有一个庞大的志愿者团体和一条完善的信息交流途径,为重症肌无力患者提供服务。

-------leilei


支持(0中立(0反对(0回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
Admin
  29楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 看门人
等级:管理员 贴子:3743 积分:7948 威望:0 精华:65 注册:2002-3-20 10:35:46
  发贴心情 Post By:2004-6-24 19:58:16

其实作为一名医学院学生,我一直很想利用自己的一些微不足道的力量为社会作些什么,可是苦于无方。本次志愿者的招募使我眼前一亮,既能利用有限的医学知识为广大患者服务,同时又能锻炼自己的英语翻译能力,一举两得。当初的想法就是如此简单,所以我总是把交给我的文章先打印下来,笔头翻译,再做修改,尽量做到既忠实于原文,又能通俗易懂。尽管每次的周期比较长,且费时费力,但每当看到成型的译文,心情总会很好。我想我会一如既往地为广大患者服务下去的。

-------gorden


支持(0中立(0反对(0回到顶部
帅哥哟,离线,有人找我吗?
Admin
  30楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 看门人
等级:管理员 贴子:3743 积分:7948 威望:0 精华:65 注册:2002-3-20 10:35:46
  发贴心情 Post By:2004-6-24 19:59:08

在今年的年初听说有这样一个组织,感到这是一个非常有意义的组织,肌病在现在是比较多的,而且对于这些患者来说有着常人无法体会的生理和心里上的痛苦,所以成立这样一个组织,并且开这样一个网站,我是十分赞同的,也愿意支持它的建设。 听说该网站需要翻译一些英文的相关资料,我立即加入了进来,因为,作为一名医学生,有这样的义务也有着这样的责任为一个纯服务性的医学相关网站做一些事情。

在第一次上该网站时,意外地发现,它的专业性是十分强的,不亚于一般的专业医学相关的网站,当然,它也有着普通人完全可以理解的医学知识,另外也有一个特点就是,网上有许多真实的病例,有战胜疾病的,有如何经过该网站成功获得帮助的,也有将自己的成功经历与其他病友分享的,这的确是个很好的主意。

我在这次翻译中,虽然做的事不多,翻译的文章也不多,但这的确让我感觉到这件事的确很有意。在翻译过程中,我也对肌病也有了更多的了解,同时也多掌握了更多的英语单词,所以我从中获益非浅。

我会继续努力作好这份工作的,同时我也真诚地希望网站能越办越好!

------qiutianming

[此贴子已经被作者于2004-6-24 20:07:33编辑过]

支持(0中立(0反对(0回到顶部
总数 103 上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一页 ..11