我以为我在奉献爱心,其实我在感悟生命
在接手这项志愿者工作之前,我对这个网站一无所知,对这个病也一无所知。在接过一叠英语原稿之后,我开始认识这一长串医学名词;在翻译过程中,我渐渐走近一颗颗闪着生命之光的心灵。
在完成了两次翻译工作之后,几乎每一个志愿者都迫切地想看到自己的译文在屏幕上滚动。当我打开www.MDAchina.org的网站时,我却没有了这份急不可待。我反复拖动着滚动条,不知道松开鼠标后点击哪篇文章是好。“美‘英雄小诗人’因肌萎缩症离世”、“怀念柠檬-----铭记三十感动”……文字闪烁,我的心叫一阵阵凉气来回地揪。我要乞求那一颗颗坚毅的心的原谅,为了各种理由。我胆怯,不想被那个字眼直勾勾地盯着看——那个脆弱的字眼,那个捉弄人的字眼,那个只有经不屈的意志打磨才会熠熠生辉的字眼——生命。
作为一个英语语言文学专业的学生,总少不了接触文学作品,总以为生离死别的文字对我来说激起的不过是微澜。然而,事实让我再次陷入对生命的冥想。生命的不确定性常让我悲哀:也许我会哀一种新的习惯的养成,因为我不知开始之后何时结束;也许我会哀一个令人沮丧的结果,只因我为此努力过,可没料到事与愿违;也许我会哀嘴巴里的一个溃疡,我那一知半解却像咒语般邪恶的“医疗常识”总将小毛小病演化成毒瘤……但悲哀归悲哀,我倒是始终坚信事在人想、事在人为。
理想加行动,在我看来,这是人们面对生命是能做的最好的事。当我的思绪游弋在“柠檬”、“香心悦”、“lzx”和其他一些不知名的病人所作的文字中时,我看到生命开出了最美丽的花。 “我们放弃除非我们失去呼吸”,这是他们的呐喊,生命之花之所以美丽是因为有信念与之共存,有爱为之浇灌。戴家三兄妹、王芳、“v乐”的创建者们……他们谱写了自己的生命,也许没想到还谱写了我们眼中的生命的奇迹。
美国乡村歌手比利•吉尔曼为“英雄小诗人”马蒂•斯特帕尼克写的歌中唱道:
champion is an optimist,
A hopeful spirit...
Someone who plays the game,
Even when the game is called life...Especially when the game is called life.
马蒂当之无愧是个胜利者,是个坚强的小英雄,生命给与他的时间不多,生命的意义他参透了很多。
网上的内容是有限的,但哪怕只有片言只语,情感也会引领我不由自主地靠近他们。而我深怀歉意地知道,我能做的只是捧出一片真诚的心,我能回报的是自己的信念。
我所翻译的部分包括有外国专家的一些资料和美国社会针对此病制定的一些社会福利制度。我相信此刻正有更多的科研人员正在为此全力以赴。我也相信我国和其他各国的制度会逐步完善起来,给病者一份支持。也许这样一份支持是双向的——至少我觉得在奉献一片心的同时我也在感悟生命!
让我们一起好好珍惜!也许生命不掌握在你我手中,但它的质量却取决于个人。
上海外国语大学
01级英语5班
顾唯唯
2004-7-5